火中取栗
词语解释
火中取栗[ huǒ zhōng qǔ lì ]
⒈ 出自法国作家拉·封登的寓言。说是炉中烤着栗子。猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处。
英be a cat’s paw; pull sb's chestnut out of the fire;
引证解释
⒈ 十七世纪 法国 寓言诗人 拉·封丹 的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。后常以“火中取栗”比喻为别人冒风险,徒然吃苦而得不到好处。
引徐铸成 《旧闻杂谈·王国维与梁启超》:“段祺瑞 只是一时利用进步党的所谓‘人才内阁’作为他的垫脚石,而 任公 成了他的‘猫脚爪’,火中取栗后,就被抛弃了。”
国语辞典
火中取栗[ huǒ zhōng qǔ lì ]
⒈ 法国诗人拉·封登所著猴子与猫的寓言故事。叙述一只狡猾的猴子骗猫从火中取栗子,结果猫爪上的毛被火烧掉,而栗子却全被猴子吃了。后比喻为他人冒险出力,自己却一无所获。
例如:「他只是看中你的作战长才罢了,一旦你替他火中取栗,打下江山之后,他便会把你一脚踢开。」
近为人作嫁
反坐享其成
英语lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom), fig. to be sb's cat's-paw
德语Kastanien aus dem Feuer holen (Sprichw), ohne eigenen Nutzen selbst etwas für andere riskieren
法语tirer les marrons du feu pour autrui
※ "火中取栗"的意思解释、火中取栗是什么意思由语典阁汉语词典查词提供。
相关成语
- guāng zhù光柱
- biǎn píng zú扁平足
- lǎo cán yóu jì老残游记
- wǔ sè bǐ五色笔
- zhǔn zhèng准正
- tǐ xiàn体宪
- jīn ér今儿
- bù shǎo不少
- xiào guǒ效果
- xiū gǎi修改
- dān wèi单位
- bì bù kě shǎo必不可少
- nán hū qí nán难乎其难
- běn yì本义
- jīn chāi shí èr金钗十二
- fān mù biē番木鳖
- yī tōng bǎi tōng一通百通
- fāng chà方差
- yìn zhāng印张
- tóng qíng同情
- hé fǎ合法
- gǎi zuò改作
- yù yǎn预演
- zhuāng zhì装置